Дмитрий Каралис
"Петербургские хроники. Роман-дневник 1983-2010"
СПб, 2011, изд-во "Коло", 544 стр., тираж 3 000 экз.
Прозу Каралиса я всегда читаю с удовольствием, но эта
книга не предназначена для быстрого чтения. Она очень поучительна и
содержит не только личный дневник за двадцать семь лет, но и отрывки
из произведений автора, историю их создания, мнения о различных людях
и событиях; словом, это бесспорно документ эпохи. Читать ее и читать,
думать над ней и думать, а также вспоминать, что было со мной самим
в годы, описанные Каралисом. Я полагаю, это свойство значительной
и удачной книги мемуарного плана - знакомясь с жизнью автора, идешь
как бы рядом с ним, идешь по своей жизни, сравниваешь, споришь,
возражаешь, соглашаешься... В каком-то смысле дневник Каралиса -
это и мой дневник, и всей нашей интеллигенции, пережившей суровую
четверть века. Этот период еще не кончился, но уже можно сказать,
что чувствуем мы себя не слишком уютно: одни разбежались по чужим
странам, а из оставшихся многие пребывают в забвении и нищете.
Но вернемся к книге. Думаю, что прочитав ее полностью,
я снова напишу о ней, а сейчас мне хочется поговорить об одной
из сюжетных линий, особенно меня заинтересовавшей. Она касается
"вхождения" молодого писателя в литературу. У Дмитрия Каралиса
данный процесс начался в 1983 г или даже раньше, у меня - в
1990-92 гг, и достойно удивления, насколько разными путями мы шли.
Путь Каралиса я бы назвал традиционным для Советского Союза, где
писатель являлся редким зверем, членом касты избранных, а потому
дорога в литературу, в толстые журналы и солидные издательства
(разумеется, государственные - других тогда не имелось) была весьма
тернистой. Начинающему автору полагалось заручиться поддержкой
известных писателей, вступить в молодежное ЛИТО, творить идеологически
выдержанные рассказы и повести, рассылать их по журналам, ходить по
редакциям и выслушивать такие мнения: "Плохо, не берем"; "Неплохо, но
нам уже что-то такое прислали. Не берем"; "Очень хорошо, но все равно
не берем". То была дорога унижений, на которой талант значил гораздо
меньше, чем полезные связи. Один из более опытных коллег дал Каралису
такой совет: "Ехать в Москву, пить с издателями, заводить знакомства".
К счастью, эта эпоха закончилась. Однако и сейчас хватает бед:
идеологический пресс сменился коммерческим, и чтиво хлынуло потоком.
Приоритет многих издателей таков: два убийства на каждые три страницы;
в крайнем случае - изнасилование, но зверское.
Меня судьба уберегла от этих игрищ. В самом начале девяностых
я перевел две фантастические книги (Филипа Фармера и Стерлинга Ланье),
и в 1992 г издатели сами меня пригласили, как-то узнав об этих
переводах. Я никогда не писал рассказов и не имел дела с журналами
и государственными издательствами; мои первые романы вышли в "Эксмо"
в 1996 г без каких-либо сложностей. Не могу сказать, что мою дорогу
в литературу устилали розы, но она была несомненно легче и проще, чем
у Дмитрия Каралиса. Это положительное веяние времени, а отрицательное...
Ну, об этом уже говорилось: два трупа на три страницы.
Иногда встречается такой понятие: "книга жизни" писателя. Это
не обязательно дневники или автобиография; "книгой жизни" может стать
особое, лучшее, самое достойное произведение, а временами - два или
три. Читая "Петербургские хроники" я невольно позавидовал Каралису -
он свою "книгу жизни" написал. |