Д. ГЛЕЙК "ХАОС. СОЗДАНИЕ НОВОЙ НАУКИ"
"АМФОРА", 2001 год
ИСТОРИЯ
Книгу Глейка (разумеется, на английском) мне подарил Крис
Гилмор, когда гостил у меня в Петербурге в сентябре 1999 г. (Напомню,
что Крис - мой приятель из Британии и соавтор - мы вместе написали
"Капитана Френча"). Крис сказал, что
книга замечательная, и, прочитав
ее, я с ним согласился. Спустя пару лет я предложил "Амфоре" издать ее,
предложение было принято, издательские права закуплены, и в результате Глейк вышел в прекрасно оформленной серии научно-популярной литературы
этого издательства. Я перевел книгу Глейка вместе с моей невесткой
Катей Барашковой.
Должен отметить, что перевод был сопряжен с некоторыми
трудностями. Книга посвящена теории хаоса - или, используя научный
язык, нелинейной динамике. Суть тут вот в чем. Когда физики-теоретики
пытаются рассчитать некий процесс, описываемый определенными, иногда
очень сложными уравнениями, их первый импульс - лианеризовать систему.
Именно так поступал я сам, рассчитывая энергетическую структуру твердых
тел и соответствующие волновые функции. Эта задача сводится к системе
интегро-дифференциальных уравнений Хартри-Фока, решить которую мы не
в состоянии - как на компьютерах, так и, тем более, аналитическим путем.
Однако существует процедура, позволяющая перейти к системе линейных
алгебраических уравнений - разумеется, если пренебречь этим, тем и еще
чем-то, что представляется не очень важным. Ну, а линейные системы мы
решать умеем, хоть численно, хоть аналитически.
Однако существуют процессы, которые в принципе нельзя
лианеризовать, не выплеснув вместе с водой ребенка. Это хаотические
феномены: турбулентное движение жидкости и газа, ряд атмосферных
явлений, функционирование человеческого организма, подъемы и спады
в экономике и многое, многое другое. Вот типичный пример: флаг,
который развевается на ветру - его движение никак нельзя свести к
линейному процессу. Такими проблемами и занимается новая дисциплина
- нелинейная динамика. Там существует своя терминология, не слишком
мне знакомая. Что такое "странный аттрактор" и "фрактальная геометрия
Мандельбро" я, разумеется, знал, но как перевести на русский научный
язык понятия вроде "подкова Смэйла", "ковер Серпински" или "губка
Менгера"? Пришлось обратиться на теоркафедру Петербургского университета,
где нашелся - единственный! - специалист по нелинейной динамике. Он
сказал, что терминология на русском в точности соответствует английской:
если написано "ковер Серпински", так и нужно переводить.
Вторая сложность была связана с самим автором книги, с
Джеймсом Глейком. Он не ученый, он - журналист, пишущий о проблемах
науки, и потому, из-за отсутствия базового образования, он не понимает
кое-каких вещей. Например, того, что существуют линейные алгебраические
уравнения и линейные дифференциальные, и это совсем разные математические
объекты. В одном месте книги он попытался описать функционирование
компьютера и сделал это неверно и непонятно для читателя. Такие моменты
я выправил.
В остальном книга превосходная. Несколько моих приятелей-
гуманитариев ее прочли с большим интересом и утверждают, что поняли
почти все.
БИБЛИОГРАФИЯ:
Д.Глейк "Хаос. Создание новой 2001 г, "Амфора", 398 стр.,
науки" тираж 6 000 экз.
|